Sali

sali
Sali | @kapampangan.words

Sali

FALSE COGNATES ALERT! Did you know that the Kapampángan words for “buy” & “sell” are not related to or borrowed from the English words “sell” or “sale” despite their resemblance?

Opposite False Cognates
ENGLISH:
SELL & SALE

KAPAMPÁNGAN:
SÉLÎ – “bought”
SALÎ – root for “buy” & “sell”

The Kapampángan words are native words and not borrowed from English. They come from Proto-Austronesian *saliw (“buy, sell”). Cognates include Amis caliw (“borrow, lend”), Ivatan sadyew (“buy”), Pangasinan saliw (“buy”), & Buhid (sali, “buy”).

False Friends
TAGÁLOG:
SÁLI – (to) join, participate
Kapampángan: makiábé (Root Word: ábé “companion”)

KAPAMPÁNGAN:
SÁLÎ – to buy
Tagálog: bumilí (Root Word: bilí “buy”)

Root Word
SALÎ • (suh-LEE’)
Depending on the affixes, this root word can become:
(1) buy
(2) sell
Tagálog: (1) bilí (buy), (2) bénta (sell)

Derived Verbs
ACTOR FOCUS
SÁLÎ – to buy
MANIALÎ/MANYALÎ – to shop, buy
MAMISALÎ – to sell
MASALÎ – to get bought or sold

OBJECT FOCUS
SALUAN – to buy
PISALÎ – to sell
PAMISALÎ – to sell

OBJECT / BENEFACTIVE FOCUS
PANIALÎ/PANYALÎ – to buy something for someone

INSTRUMENTAL / LOCATIVE FOCUS
PISALUÁNAN – to buy or shop from/at

Derived Words
MASALÎ • (muh-suh-LEE’)
in demand, salable, marketable, popular with customers
Tagâlog: mabénta

PISALUÁNAN • (pi-suh-LWAH-nuhn)
store, literally “place where you buy”
Tagálog: bílíhan, pámílíhan
Conjugation:
Infinitive/Future: pisaluánan
Present: pisasaluánan
Past: písaluánan

PANIALÎ / PANYALÎ • (puh-nyuh-LEE’)
money or anything used to buy something
Tagálog: pambilí

PÉNIALÎ / PÉNYALÎ • (PEH-nyuh-LEE’)
haul, things that were bought
Tagálog: pinagbibilí, binilí

Example Sentence
Saluan ké ing pipisalí mu nung masalí ya. [Kap]
Bíbilhin ko ang binebénta mo kung mabénta siya. [Tag]
I will buy what you sell if it’s popular with customers. [Eng]

You may want to read: