Kapalaran

Kapalaran
Kapalaran | @kapampangan.words

Kapalaran

Did you know that the Kapampángan & Tagálog word for “fortune” comes from their root word for “palm of the hand”?

KAPALARAN • (kuh-puh-LAH-ruhn)
fortune, fate
Tagálog (Filipino): kapaláran

Root Word
PÁLAD • (PAH-luhd)
palm of hand
Tagálog (Filipino): pálad

Derived Word
MAPÁLAD • (muh-PAH-luhd)
fortunate, lucky
Tagálog (Filipino): mapálad

MANIMÁLAD • (muh-ni-MAH-luhd)
to tell one’s fortune by reading their palms

SÁPALARAN • (SAH-puh-luh-ruhn)
chance-taking, risk-taking, venturing
Tagálog (Filipino): sápalaran

MAKAPALAD • (muh-kuh-puh-LUHD)
having palms open (as if begging)

Verb Conjugation
paláran, papaláran, pinálad – to get fortunate, lucky (Object Focus)
mipálad, mipapálad, mípálad – to get fortunate, lucky (Actor Focus)
manimálad, mánimálad, ménimálad – to tell one’s fortune by reading their palms (Actor Focus)
makipagsápalaran, mákipagsápalaran, mékipagsápalaran – to take a chance/risk, try one’s luck (Actor Focus)

Example Sentence
Pinálad kung maging mapálad king kákung kapaláran. [Kap]
Pinálad akóng magíng mapálad sa áking kapaláran. [Tag]
I got lucky to get fortunate with my fate. [Eng]

You may want to read: